不好意思日语?呆jio不日语的意思
不好意思用日语怎么说
不好意思用日语怎么说:すみません。
日语介绍如下:
日语(英语:Japanese;日语:日本语;日语假名:にほんご),又称日本语,为日本国的官方语言,母语人数有1.25亿人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
日语起源介绍如下:
日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,默·赫尔伯特和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系)。
列昂·安吉洛·塞拉菲姆认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门,即认为三者都有共同的起源。
日本古代不使用文字,至应神天皇时始自百济传入汉字。全部用汉字写成的《日本*》的说法,上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传”,到了应神天皇时代,百济国派阿直岐到日本。
日语的由来介绍如下:
唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年的《例解国语辞典》为例。
在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。
文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。
日语的不好意思怎么说
日语的不好意思的说法:
すみません(似*塞)
是一般人不是很熟的人经常说的
ごめんなさい( go men na sa i)
是非常亲密的人,平级的人,还有年轻人经常说到的
申し訳ございません
非常恭敬的语气,一般是面对客户的语言
日语常用语:
1、はじめまして。初次见面。
2、どうぞよろしく。请多关照。
3、よろしくお愿いします。请多关照。
4、こちらこそよろしくお愿いします。也请您多关照。
5、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。
7お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。
8、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。
9、それはなによりです。那太好了。
10、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗?
“对不起”、“不好意思”用日语怎么说,怎么写的
申(もう)し訳(わけ)ございませんでした。极郑重的表达,道歉时使用,过去时。
申(もう)し訳(わけ)ございません。同上,现在时。
申(もう)し訳(わけ)ありませんでした。郑重的表达,道歉时使用,过去时。
申(もう)し訳(わけ)ありません。同上,现在时。
すみません。最常用的表达,可译为“对不起”、“不好意思”、“谢谢”,敬体。
すまない。同上,简体。男性使用,更亲近的情况下直接说“すま”。
ごめんください。对不起,道歉时使用,稍正式。
ごめんね。同上,女性使用。
ごめん。最随便的一种说法,亲近的人之间使用。
不好意思日语怎么说
不好意思日语为すみません(sumimasen)。
拓展知识
日语(英语:Japanese;日语:日本语;日语假名:にほんご),又称日本语,为日本国的官方语言,母语人数有1.25亿人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系;
此说法已经普遍遭到否定,默·赫尔伯特和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。
有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门,即认为三者都有共同的起源。
唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。
以昭和31年的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。
文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。
几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由*东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。
请问日语“不好意思”怎么说
すみません,もう少しラーメンを下さい
罗马音:sumimasenn mousukosi ra-menn o kudasai
中文:不好意思,请再给我点拉面
语法用法:
表示事态或动作正要实现之前。(思想内容を表す语句につけて、「…うと」「…うかと」「…うとする」などの形で意志を表す)。
表示愿望,好恶等心情的对象。在现代日语中也多用が。(希望、好悪などの心情の向けられる対象を表す。现代语では「が」も用いられる)。
扩展资料
另外一种常见的说法:
お姉さんもう少しラーメンを顶戴。
罗马音:o anesann mousikosiye-menn o cyoudai
中文:不好意思(小姐),请再稍加一点拉面。
在日本的饮食店里,有称服务员“お姉さん”的。
语法:
この助词が付く语のさす物・事には同类があり,その中からそれを取り出して示す意に使う。同类中から一つを,または同类のものを几つか并べて,示すのに使う。
(表示并列或并举)也。都。不论…或…都。又…又…。
本文链接:http://www.hnxdcx.com/html/87965970.html
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。